Grammar Family
わけ系列
257 条成员,覆盖 8 个来源。这里默认先看聚合后的 point,再回到具体来源。
系列元信息
别名与变体
(という)わけではないA-るわけにはいかないV-ないわけにはいかないV-る/V-ない+わけにはいかないV-るわけにはいかないVるわけがない/VないわけがないVるわけだ/VないわけだVるわけではない/Vないわけではない~(という)わけだ~(という)わけだ/わけではない/わけか~(という)わけではない~というわけだ~というわけでは(ない)~というわけではない~ない(の/わけ)では・でもない~ないわけで{は/も}ない~ないわけでない~ないわけに{は/も}いかない~ないわけにいかない~ないわけにはいかない~のではない/わけではない~のでもない/~わけでもない~はずだ/~わけだ~わけが(ない)
聚合后的语法点
| 语法点 | 释义 | 来源 | 样例 |
|---|---|---|---|
| ~わけではない | 部分否定,用于否定某种理解、推断或常识性认识,侧重于否定听话人可能产生的误解 | 6 个来源 | あきらめたわけではない。 |
| ~わけにはいかない | 由于社会常识、道德、义务或现实原因而不能做某事,相当于“不能……;无法…… | 6 个来源 | あしたは試験があるから、今日は遊んでいるわけにはいかない。 |
| ~わけだ | 难怪……”“原来如此”,用于解释前文现象的合理原因 | 5 个来源 | 130ページの宿題だから、1日に3ページずつやれば10日で終わるわけです。 |
| ~わけがない | 绝无可能……”“怎么可能……”,强调根据常识或事实完全不可能 | 4 个来源 | この仕事を今日中に全部ですか。わたし一人でできるわけがありませんよ。 |
| ~ないわけにはいかない | 由于社会常识、责任、义务或客观情况等,某事不得不做,相当于‘不能不……’‘不得不……’ | 4 个来源 | このCD、ずっと持っていたいけど、図書館のだから返さないわけにはいかない。 |
| わけだ | 根据已知事实进行合理推断得出结论,相当于‘难怪’‘原来如此’‘也就是说’ | 2 个来源 | A :田中さん、洋子さんと結婚するらしいよ。B:道理でよく二人でいっしょにいたわけだ。 |
| わけではない | 部分否定,即‘并非完全如此’,用于缓和绝对判断 | 2 个来源 | このレストランはいつも満員だが、だからといっておいしいというわけではない。 |
| ~わけではない/~というわけではない | 部分否定,即‘并非完全如此’或‘不能一概而论’ | 2 个来源 | この仕事はだれでもやれるわけではない。経験がある人でなければできない。 |
| わけがない | 强烈的不可能性,相当于‘绝无可能’‘根本不可能’ | 2 个来源 | あいつが犯人なわけ(が)ないじゃないか。 |
| ~というわけではない | 并不是说……”,用于否定一种笼统的、以偏概全的说法,强调情况复杂或有例外 | 2 个来源 | この仕事が好き(だ)というわけではないが、彼といっしょに仕事ができて楽しい。 |
| ~わけです | 对现象进行解释说明,强调因果关系或理解,相当于“原来如此,是因为…… | 2 个来源 | 入学試験をすぐ受けるんだから、毎日遅くまで勉強しているわけです。 |
| ~わけにはいかない(使役) | 不能让某人做某事”,含道德/责任层面的禁止,常用于保护、照顾等语境 | 2 个来源 | 小さい子どもに暗い道を一人で歩かせるわけにはいかない。だれか迎えに行かなくては。 |
| ~(という)わけだ/わけではない/わけか | 对某事的‘原因、理由、状况、事態、成因、意图、主张’等进行说明或解释;用于表达说话人基于某种情况得出的结论、纳得、確認或质疑 | 1 个来源 | A: うちの子に、恋人ができたようです。 B: それで、電話がかかってくると、そわそわするわけか。 |
| V-る/V-ない+わけにはいかない | 基于常识、社会规范或现实情况,不得不做某事或不能做某事,即‘不能不……’‘不能……’ | 1 个来源 | いくら大金を積まれても、先祖伝来の土地を、手放すわけにはいかない。 |
| ~わけだ/~というわけだ | 根据现有情况进行判断,理所当然会得出~的结论;或鉴于某个因素,~这一事实完全可以理解 | 1 个来源 | ここから東京駅まで1時間半か。じゃ、今から出れば9時には着くわけだ。 |
| ~わけだ・~というわけだ | 根据现有情况进行判断,当然会得出~的结论;或鉴于某个因素,~这一事实完全可以理解 | 1 个来源 | ここから東京駅まで1時間半か。じゃ、今から出れば9時には着くわけだ。 |
| ……わけがない | 不可能……(以强烈语气主张某事绝无可能) | 1 个来源 | あんな貧相な人が社長なわけがない。 |
| ……わけだ | 当然……;理应……;难怪……(表示基于事实的自然推断或合理解释) | 1 个来源 | あんなに一度にたくさんの食べたら気分が悪くなるわけだ。 |
| ~はずだ/~わけだ | 用于表达基于某种原因或状况而得出的理解或结论,强调‘理所当然’或‘合乎情理’ | 1 个来源 | あの人は風邪だった。それで、来なかったわけだ。 |
| ……(という)わけではない | 并不是……;并非……(用于缓和绝对化表述,表示虽不完全否定但也不完全肯定) | 1 个来源 | あのレストランはいつも込んでいるが、だからといって特におおいしいというわけではない。 |
| みわけがつく | 能分辨出来;能区分 | 1 个来源 | どんな事態に出会っても冷静な彼は常に損得の見分けがつく。 |
| 動ない形 +わけに(は)いかない | 因为……的缘故,所以必须做……。表示基于社会常识、道理、义务等而产生的必然性 | 1 个来源 | こんなに歯が痛くなっては、歯医者に行かないわけにはいかない。 |
| V-るわけにはいかない | 不能……;不可……(因社会常识、身份、责任、规则等客观原因而无法做某事) | 1 个来源 | いくらお金をもらっても、お宅の息子さんを不正に入学させるわけにはいきません。 |
| ~(という)わけだ | ある事実・状況・理由・経緯から導き出される自然な結論・帰結・原因・理由・要約・納得を表す。話者の理解・解釈・推論を示す | 1 个来源 | A: うちの子に、恋人ができたようです。 B: それじゃ、近いうちに結納ってことになるわけですね。 |
| とりわけ | ‘特别、尤其’,用于在同类事物中突出强调某一项,可褒可贬,相当于‘特に’ | 1 个来源 | どの学科もあまり成績がよくないが、とりわけ国語がひどい。 |
| わけのわからない/わけの分からない | ‘莫名其妙的’‘难以理解的’‘不合常理的’,多用于描述令人费解的事物或说法 | 1 个来源 | そんなわけの分からない理屈を言ってはいけない。 |
| V-ないわけにはいかない | 不能不……;必须……(出于义务、惯例、形势所迫等不得不做某事) | 1 个来源 | 上司に飲みに誘われたら付き合わないわけにはいけない。 |
| ~というわけだ | 也就是说……”“换句话说……”,用于总结、换言说明或逻辑推导 | 1 个来源 | 会費は 1 人 1,500 円です。ということは 7 人で 1 万 500 円になるわけですね。 |
| ~ない(の/わけ)では・でもない | 虽未明言肯定,但实际已隐含某种倾向或可能性,属部分肯定,语气较委婉 | 1 个来源 | 彼女が参加するなら、ぼくだって参加しないわけではなない。 |
| ~わけだ vs ~はずだ | 「わけだ」表示基于已知事实的合理推断与自然理解;「はずだ」表示说话人主观的、较有把握的推测 | 1 个来源 | この商品は人気があるから、十日ぐらいで売り切れるはずだ。 |
| ~わけだから | 以确凿事实为依据,引出“当然”“理所当然”的结论 | 1 个来源 | 小池さんは何年もインドネシア駐在員だったわけだから、インドネシア語が話せるのは当然です。 |
| ~わけではない・~というわけではない | 并非……”“并不是说……”,用于否定一种笼统、片面或过度推断的理解 | 1 个来源 | この仕事はだれでもやれるわけではない。経験がある人でなければできない。 |
| だから ……のだ/……わけだ | 所以我说……来着(表示对已知事实的合理推断与恍然大悟) | 1 个来源 | ジャクソンさんは、小学生の時からもう10年も日本語を習っているそうです。だから、あんなに日本語が上手なんですね。 |
| というわけだ/ってわけだ | 用于总结前文,相当于‘也就是说……’,起归纳、解释作用 | 1 个来源 | イギリスとは時差が8時間あるから、日本が11時ならイギリスは3時(だ)というわけだ。 |
| というわけではない | 并不是说……;并非是因为……(否定由前项引出的特定理由或解释) | 1 个来源 | いや、いや(だ)ってわけじゃないんだけど……。 |
| わけても | 尤其;特别(强调在同类中尤为突出) | 1 个来源 | この山は、わけても5月がうつくしい。 |
| わけですが/んですが | 「わけですが」用于陈述双方都已知的事实;「んですが」用于陈述对方可能不知道的新信息,起引言作用 | 1 个来源 | 私、これからデパートに行くんですが、何か買ってきてほしいものはありませんか。 |
| わけに(は/も)いかない | 某种行为在情理、义务或现实上不可行或不恰当,相当于‘不得不……’‘不能不……’ | 1 个来源 | 来週試験があるから勉強しないわけにはいかない。 |
| A-るわけにはいかない | ‘因社会规范、人情义理等客观约束,无法不做A’,强调不得不做的无奈、义务感或心理压力,含内心纠葛 | 1 个来源 | 約束したからには、今晩、返さないわけにはいかない。 |
| Vるわけがない/Vないわけがない | 話し手が体験・知識から導き出した事情に基づき、「ありえない」と強い否定を表す | 1 个来源 | あの場にいたんだから、彼女が知らないわけがない。 |
| Vるわけだ/Vないわけだ | 話し手が事実や状況から自然な帰結・当然の結果として納得し、断言する | 1 个来源 | 何度も催促したから、すぐ来るわけだ。 |
| Vるわけではない/Vないわけではない | 話し手が事実や状況から導き出される帰結を否定し、断言の逆を示す | 1 个来源 | バカだな。彼女が知らないわけはないだろう。 |
| ~(という)わけではない | 一般論・常識・推論を部分否定し、事情説明・婉曲な訂正を行う。話し手の主張や状況説明に使われ、直接的な対立を避けた言い方 | 1 个来源 | 表で大勢の人が並んでいる店があるが、必ずしも、おいしい(という)わけではないらしいよ。 |
| ~というわけでは(ない) | 并非如此,并不意味着某种结果,相当于‘并不是说……’ | 1 个来源 | 勉強は楽しくないというわけでは(ない)。 |
| ~ないわけで{は/も}ない | 并非不……”,即对否定形式进行否定,从而表达接近肯定的意思,常带有委婉或保留语气 | 1 个来源 | 今日は暑くないわけじゃない。 |
| ~ないわけでない | 并非完全不可能或并非完全没有道理,是一种委婉的肯定表达,带有让步语气 | 1 个来源 | 彼が成功するわけがないとは言えない。つまり、成功するわけではないわけではない。 |
| ~ないわけに{は/も}いかない | 不得不……”“理应……”,强调某种行为或状态是必要且不可回避的,多接意志动词 | 1 个来源 | 大学を卒業した以上、いつまでも遊んでいるわけにはいかない。 |
| ~ないわけにいかない | 不得不做某事,即客观上无法避免,含有强烈的义务感或必然性 | 1 个来源 | 彼の立場では、そう言うわけにいかない。 |
| ~のではない/わけではない | 否定某种表面印象,强调真实意图或情况,并隐含对比 | 1 个来源 | 私は小説が読みたいのではありません。専門書が読みたいのです。 |
| ~のでもない/~わけでもない | 对某事既不肯定也不否定,强调两者皆非,常用于并列排除多种可能性 | 1 个来源 | 課長ですか。いいえ、笑ってるのでも、怒ってるわけでもなく、ちょっとお酒に酔って、泣いてるだけです。 |
| ~わけが(ない) | 某事完全不可能或毫无道理,相当于‘不可能……’‘怎么会……’ | 1 个来源 | この子が事故を起こすわけではない。 |
| ~わけがない(ナ形容詞/名詞) | 接ナ形容词或名词时,需用「な/である/の」形式,强调逻辑上完全不可能 | 1 个来源 | 子どものおもちゃがそんなに複雑であるわけがない。 |
| ~わけがない/~はずがない | 绝不可能……”“根本不会……”,用于强烈否定某事发生的可能性 | 1 个来源 | 彼が嘘をつくわけがない。 |
| ~わけだ/~のだ | 解释、说明或强调原因,わけだ侧重逻辑必然性,のだ侧重说话人主观强调 | 1 个来源 | 彼が怒っているわけだ。約束を破られたのだから。 |
| ~わけではない/~というわけではない/~のではない | 并不是……(而是另有原因/事实)”,用于委婉否定某种容易被推断的表象,强调实际情况并非如此 | 1 个来源 | 長い間本をお借りしたままでしたが、忘れていたわけではありません。 |
| ~わけではないが | 用作委婉转折的前奏,暗示另有隐情,引导听者继续关注后续内容 | 1 个来源 | 約束があるわけではありませんが、ちょっと疲れていますから、お先に失礼させていただきます。 |
| ~わけではないものの | 虽然……但……(承认部分事实,引出相反情况) | 1 个来源 | 給料はそれほど高くはないものの、職場環境がとても良いので、誰も辞めない。 |
| ~わけにいかない | 不得不……(表示因客观情况而无法回避) | 1 个来源 | 彼女が真実を知ったら悲しむだろうとわかっていたが、嘘をつくわけにいかなかった。 |
| ~わけにはいかない/~わけにもいかない | 因社会常识、道德、心理障碍等原因而不能做某事,相当于‘不能……’、‘实在无法……’ | 1 个来源 | 病気の子供を一人家において、仕事に行くわけにはいかない。 |
| ……というわけではない/……という訳ではない | 部分否定或委婉否定,相当于‘并非……’‘并不是说……’ | 1 个来源 | イタリア人がみんなパスタを好きというわけではない。 |
| おいそれと~するわけにはいかない | 因某种理由不能轻而易举地做某事,表示主观上无法轻易采取某种行动 | 1 个来源 | お礼にと言ってお金を差し出されたが、何か下心がありそうなので、おいそれと受け取るわけにはいかなかった。 |
| というわけだ | 根据前文得出的合乎逻辑的结论,常译为‘原来如此’‘所以……’ | 1 个来源 | 彼は昨日から風邪をひいていた。だから今日も休むというわけだ。 |
| とりわけで | ‘特别、尤其’,用于在同类事物中突出强调某一项,可褒可贬,相当于‘特に’ | 1 个来源 | 今回の不況はこれまでの中でもとりわけ深刻だ。 |
| ないわけにはいかない | 因客观情况所迫而不得不做某事;强调外在因素导致的无奈与必然性,语气比「ざるをえない」稍正式 | 1 个来源 | 仕事がたまっているので、今日は残業しないわけにはいかない。 |
| なにも~わけではない | 并不是……、并非……(用于否定对方误解) | 1 个来源 | 私はなにも、あなたがやっていることを非難しているわけではないんです。 |
| のだ/わけだ | 两者均可用于说明原因或解释现象,但「わけだ」强调逻辑推断结果,「のだ」侧重对事实的说明或强调 | 1 个来源 | 出掛けるとき2万円を持っていった。帰ってから財布を見たら3千円しか残っていなかった。1万7千円も使ってしまったわけだ。 |
| わけですか | 用于疑问句,向对方确认自己基于其发言所作的合理推断是否正确,相当于‘莫非……?’‘该不会是……?’ | 1 个来源 | B :ということは生まれは東京じゃないわけですか。 |
| 部分否定:~ではない/~わけではない/~とは限らない | 事象全体を否定せず、一部だけを限定的に否定する表現 | 1 个来源 | わざとしたのではない。 |