Grammar Family
にしては系列
198 条成员,覆盖 6 个来源。这里默认先看聚合后的 point,再回到具体来源。
系列元信息
别名与变体
NにしてはPだNはなんにしろ~ても/~でも/~にしても~ても~ても・~にしても~にしても~としても/~にしても/~にしろ/~にせよ~としても/~にしても/~にせよ/~にしろ~にしたら/~にすれば/~にしてみれば/~にしても~にしては~にしては/わりに(は)~にしてみれば~にしても~にしても / ~にしろ~にしても/~に限らず~にしても~にしても~にしても~にしても/~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ~にしても・~としても~にしても・~にしろ・~にせよ~にしても・にしろ・にせよ~にしろ~にしろ/~にせよ~にしろ/~にせよ/~であれ~にしろ~にしろ~にせよ~にせよ/~にしろ
聚合后的语法点
| 语法点 | 释义 | 来源 | 样例 |
|---|---|---|---|
| ~にしては | 虽说……但……;就……而言,还算…… | 6 个来源 | あの人は新人社員にしては、客の応対がうまい。 |
| ~にしても~にしても | 複数の事例を挙げ、それらすべてに共通する事実や評価を述べる。あるいは、対立する二つの場合のいずれでも同じことが言えるという意味 | 6 个来源 | このドア、押すにしても引くにしても、ちょっとしたコツを知らなければ、開けることができません。 |
| ~にしても | 让步,相当于‘即使……也……’ | 5 个来源 | いつにしても、結果は同じことだ。 |
| ~にしろ~にしろ | 无论哪种情况都一样,‘无论是……还是……都……’ | 3 个来源 | リンさんにしろカンさんにしろ、優秀な人たちはみんな時間を有効に使っている。 |
| 疑問詞+にしても | 无论……都……;不管……都…… | 2 个来源 | いつ死ぬにしても、恥ずかしくない準備だけはしておかなければね。 |
| ~にしてみれば | 比「~にすれば」更委婉、更具假设性和主观推测色彩,常与「だろう/かもしれない」呼应 | 2 个来源 | 今何の歌がはやっているかなんて、私にしてみればどうでもいいことだ。 |
| ~にせよ~にせよ | 无论……还是……”,强调涵盖所有可能性,常带客观判断语气 | 2 个来源 | 与党にせよ野党にせよ、リーダーは責任が重い。 |
| たとえ~ても/どんなに~ても/~にせよ/~にしろ | 让步,即无论前项如何,后项都不受影响,相当于“即使……也……;不管……都…… | 1 个来源 | あなたがどちらの進路を選ぶにせよ、わたしはあなたを応援し続けます。 |
| ~にしても・~としても | 即使承认A(事实),B依然成立;强调B是基于常理、道德、义务等不可动摇的前提 | 1 个来源 | いくら静かであるにしても、静かすぎれば、眠れなくなるものだ。 |
| ~ても~ても・~にしても~にしても | ‘无论……还是……(都一样)’,列举两种或多种情况(A和B),强调在所有这些情况下,结果C都相同;用于表达无例外的普遍性 | 1 个来源 | バスでもタクシーでも、同じ料金だよ。 |
| ~にしても~にしても/~にしろ~にしろ/~にせよ~にせよ | 无论前项是哪一个,后项的结论或判断都相同;相当于‘无论……还是……都……’ | 1 个来源 | テレビにしろ新聞にしろ、ニュースには主観が入ってはいけない。 |
| ~を抜きにしては | 排除某要素后,整体就无法成立,相当于‘没有……就……不了’或‘离开了……就……’ | 1 个来源 | インターネットとメールを抜きにしては、現代社会は成り立たないと言ってもいい。 |
| それにしても | 即使考虑到前述情况,仍强调后项内容,相当于‘可那也……’‘即便如此……’ | 1 个来源 | またガソリン代、値上がりしたよ。それにしても政治家はなにをしてるんだろう。 |
| ~としても/~にしても/~にしろ/~にせよ | 即使……是事实,说话人的情绪也不受其影响 | 1 个来源 | たとえ悪い結果にしろ、できることは全部やってきたのだから後悔はない。 |
| ~にしたら/~にすれば/~にしてみれば/~にしても | 站在某人的立场上来看,或即使从某人的立场来看,也会得出某种结论(常含理解、体谅、推测对方心情等含义) | 1 个来源 | たばこを吸う人にすれば、たばこの害についての話題は避けたいだろうと思う。 |
| ~にしろ | 即使是……也……(比「にしても」更郑重) | 1 个来源 | たとえデートを断られるにしろ、一度電話をしてみようと思う。 |
| いずれにしても | 总之、不管怎样、反正”,强调无论前件如何,后件都成立;后项为说话者真正想表达的重点 | 1 个来源 | A: ここでついでにお昼ご飯食べましょうか。B: そうですね。いずれにしても、どこかで食べてもかきゃならないんだし。 |
| それにしては | 与前述事实相比,后项结果出乎意料,相当于‘可是、相比之下却……’ | 1 个来源 | かれは一流の大学をでているそうだが、それにしては仕事ができない。 |
| 疑问词+にしても | 无论……(都……) | 1 个来源 | いつにしても、結果は同じことだ。 |
| ~としても/~にしても/~にせよ/~にしろ | ‘即使……也……’,用于让步条件,强调后项不受前项影响,前后主语可不同;语气由强到弱依次为にせよ・にしろ>としても>にしても | 1 个来源 | いくら忙しいにせよ、出欠の返事を出すくらいできるはずだ。 |
| ~にしろ/~にせよ/~であれ | 无论……都(强调无例外的普遍性) | 1 个来源 | 家族にしろ、友人にしろ、絶望した彼は、救いようがなかった。 |
| ~をぬきにしては | 不把……考虑在内就无法……”,强调某要素不可或缺,且通常是说话人高度评价的事物 | 1 个来源 | この国の将来は、観光事業の発展をぬきにしてはあり得ない。 |
| ……にせよ | 即使……也好(表示让步,相当于「にしても」的书面语) | 1 个来源 | たとえお客様にせよ、そんな無理な注文は受けられない。 |
| いずれにせよ/いずれにしても | 无论情况如何,结论都相同,意为“不管怎样……还是……;反正……;总之…… | 1 个来源 | いずれにせよ、一度家へ帰る必要がある。 |
| なにしろ……から〔何しろ……から〕 | 由于;因为……;毕竟;终究 | 1 个来源 | なにしろ5年も中国にいたのだから、中国語は上手だろう。 |
| ~にしても・~にしろ・~にせよ | 无论……都……;不管……都…… | 1 个来源 | いくら忙しかったにしても、携帯にメールをするくらいできただろう。 |
| いかにしても | 无论如何……;设法……(表示决心或必然性) | 1 个来源 | いかにしても、この夢は実現したい。 |
| いずれにしろ | “いずれにしても”的郑重/正式说法,意为“不管怎样、总之”,多用于较正式场合 | 1 个来源 | ちょっと来客があったりするかもしれないが、いずれにしろこの日なら時間が取れるので大丈夫です。 |
| いずれにせよ | “いずれにしても”的郑重/正式说法,意为“总之、无论如何”,语气更庄重,多用于书面或正式发言 | 1 个来源 | 今後誰にこのプロジェクトを任せるかは未定だが、いずれにせよ彼には降りてもらうことに決めた。 |
| それにしても…… | 让步后引出进一步评价,相当于‘话虽如此……’‘即便如此……’,常含惊讶或感慨语气 | 1 个来源 | ここは日が入ってこないが、それにしても、今日は暑い。 |
| なにしろ | 总之、因为、不管怎么说(用于提示理由或暂且提出某事) | 1 个来源 | なにしろ彼は頭がいいから、私がどんなに頑張っても言い負かされてしまう。 |
| なんにしても | 无论怎么样都……、总之 | 1 个来源 | なんにしてもこの場合は引き上げたほうがいいよ。 |
| NにしてはPだ | 以N为前提,与一般预期相比,实际情况是P(含反差、意外感) | 1 个来源 | グレッグさんは欧米人にしては背が低い。 |
| Nはなんにしろ | 无论有什么理由/情况,…… | 1 个来源 | 理由は何にしろ、あなたのやったことは間違っている。 |
| ~ても/~でも/~にしても | 让步,“即使……也……”,强调无论何种情况结果都不变 | 1 个来源 | どんなに忙しくても、毎日10分は勉強するようにしている。 |
| ~にしては/わりに(は) | ‘虽说是……,但……’,用于与基准或预期相反的情况,含意外感 | 1 个来源 | 彼は学生にしてはとても落ち着いている。 |
| ~にしても / ~にしろ | 即使在某种条件下,也不改变后项主张;相当于‘就算……也……’‘无论……都……’ | 1 个来源 | 時間がないにしても、連絡ぐらいしてほしい。 |
| ~にしても/~に限らず | ‘即使就A而言’(含同一条件意味)或‘不仅A,还有B等’(含累加意味),用于类推或列举范围扩展 | 1 个来源 | 日本は、米や野菜にしても、家賃にしても、生活に欠かせないものが高い。 |
| ~にしても・にしろ・にせよ | 无论哪种情况都一样,相当于‘无论……还是……都……’,语气比「~にしても~にしても」更简洁 | 1 个来源 | どちらにしてもやらなければならないことは同じだ。 |
| ~にしろ/~にせよ | 即使……也好……也好……;不论……都…… | 1 个来源 | 妻にしろ子供達にしろ、彼の気持ちを理解しようとするものはないかった。 |
| ~にせよ | 即使……也……;不管……都…… | 1 个来源 | 忙しいにせよ連絡はしなさい。 |
| ~にせよ/~にしろ | ‘即使是……也……’,用于承认前项的前提下引出后项,强调后项不受前项影响;多用于书面语 | 1 个来源 | 彼が犯人ではないにせよ、疑わしい行為をしたのは事実だ。 |
| ~ばかりにしては | 虽然……却……(表示与预期不符,含反语或批评) | 1 个来源 | その本は最近読んだばかりにしては、内容を忘れてているね。 |
| ~ひとつにしても | ‘仅以A为例’,用于举例说明,引出对整体状况的判断或类推 | 1 个来源 | 課長の人にに対する態度ひとつにしても、儒教倫理『忠孝』の身についているのがうかがえる。 |
| 〜にしても | 让步,相当于‘即使……也……’ | 1 个来源 | 無料にしても要らない物はもらいたくない。 |
| 〜にしろ | 让步,相当于‘即使……也……’(较正式) | 1 个来源 | 山の中の暮らしがあたえ不便であるにしろ、わたしはやはり都会を離れて山に住みたい。 |
| 〜ぬきにしては | 不可或缺的条件,相当于‘没有……就……’ | 1 个来源 | この会は一般会員の人たちの協力をぬきにしては運営できない。 |
| それにしても~ | 尽管有前提,仍感惊讶,相当于“即便如此…… | 1 个来源 | 彼は若い。それにしても、この成果はすごい。 |
| どちらにせよ | 无论哪种情况结果相同,相当于‘不管怎样……’‘无论如何……’ | 1 个来源 | どちらにせよ、今月末までに結論を出します。 |
| なんにしろ | 不论是什么、不管怎样 | 1 个来源 | 事情は何にしろ、早く故障した部品を取りかえなければならない。 |
| にしろ/にしろ | 无论……还是……(表示两者皆可,无差别对待) | 1 个来源 | 会長」にしろ「社長」にしろ、「長」がつく呼び方は、将来を見通す力が必要です。 |
| にせよ | 就算是……也……;无论……都……(表示让步,含轻微否定或批评) | 1 个来源 | どんな理由にせよ、彼女の態度では、周囲の人も気分を害するでしょう。 |