Grammar Point
~にひきかえ
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\中高级日语语法精解.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。
基础信息
两者之间的鲜明对比,强调后者与前者在性质、状态等方面的明显差异;主语需为可对照的两类事物
概念层
这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。
当前例句
兄が優等生なのにひきかえ、弟は成績が悪い。
哥哥是优等生,而弟弟成绩却很差。
同点异源
ひどい米不足だった去年にひきかえ、今年は豊作のようです。
与去年严重的粮食短缺相比,今年看来是个丰收年。
前の課長が仕事にきちょうめんだったのにひきかえ、今の課長はなにごとにもおおらかですね。
前任科长做事一丝不苟,而现任科长则凡事都很随和。
父が節約家なのにひきかえ、母はほんとうに浪費家だ。
父亲是个节俭的人,而母亲却极其挥霍。
この本の主人公が人生について真剣に考えているのにひきかえ、わたしはなんとだらしないのだろう。
与这本书的主人公认真思考人生相比,我真是懒散啊。
会長が自己中心的であるのにひきかえ、副会長はだれとでも協調する好人物だ。
会长以自我为中心,而副会长却是个能与任何人协作的好人。
個人的な利害関係で市政を行った前の市長にひきかえ、今度の市長は住民との話し合いをモットーにしている。
与之前出于个人利害关系施政的前任市长相比,本届市长则以与市民协商为宗旨。
先方が有名企業であるのにひきかえ、当方は弱小企業だが、対等に話し合いたい。
尽管对方是知名企业,而我方只是家小公司,但仍希望平等协商。
大変な時代の中でも一生懸命に生きているその主人公にひきかえ、今のわたしは何とだらしないのだろう。
主人公在艰难时代仍拼命生活,而我如今却如此懈怠,真是惭愧。
姉がきれい好きなにひきかえ、妹はいつも部屋を散らかしている。困ったものだ。
姐姐爱整洁,妹妹却总把房间弄得乱七八糟,真让人头疼。