Grammar Point
~てしかたがない・~てしょうがない
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\改訂版 どんなときどう使う 日本語表現文型500 500 Essential Japanese Expressions_ -- 友松 悦子,宮本 淳,和栗 雅子 -- 2010 -- 310c2869cfe925afc0bc979104a8ea19 -- Anna’s Archive_copy.epub,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。
基础信息
非常地……;……得不得了,无法抑制某种强烈感情或身体感觉
概念层
这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。
当前例句
あき子は「数学の勉強がいやでしょうがない」と言っている。
明子说:'我讨厌学数学讨厌得要命。'
同点异源
あき子は「数学の勉強がいやでしょうがない」と言っている。
明子说:'我讨厌学数学讨厌得要命。'
どうして大川さんがとつぜんテニス部をやめたのか、わたしは気になってしかたがない。
大川先生为什么突然退出网球部,我好奇得不得了。
めがねを変えたからか、このごろ目が疲れていっぱい。
可能是因为换了眼镜,最近眼睛疲劳得不行。
姉はいつも「かわいそうな小説を読むと泣けてしょうがない」と言っている。
姐姐总说:'读到可怜的小说就忍不住想哭。'
結婚10年目でやっと子どもが生まれたので、うれしくてしかたがありません。
结婚十年才终于有了孩子,高兴得不得了。