Grammar Point
V-たら(と事実相反)
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本语句型辞典.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。
基础信息
与事实相反的假设,即“如果当时……就……了”,表达遗憾、后悔或推测;句尾常用「だろう/はずだ/のに」等
概念层
这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。
当前例句
あのとき精密検査を受けていたら、手遅れにならなかっただろう。
如果当时做了进一步详细的检查,也可能还来得及治疗。
同点异源
あの当時この「薬の害」という本を読んでいたら今ごろ苦ししまなくてもよかったのに残念だ。
要是当初就看到这本《药物之危害》的书,我也不至于受现在的这份苦,真可惜。