Grammar Atlas

Grammar Point

V-たら(と事実相反)

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本语句型辞典.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。

基础信息

family: 未分组category: たらsource units: 289, 290, 291, 292, 293, 294document: D:\Workspace\日语\学习资料\日本语句型辞典.pdf

与事实相反的假设,即“如果当时……就……了”,表达遗憾、后悔或推测;句尾常用「だろう/はずだ/のに」等

概念层

这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。

当前例句

あのとき精密検査を受けていたら、手遅れにならなかっただろう。

如果当时做了进一步详细的检查,也可能还来得及治疗。

同点异源

あのとき精密検査を受けていたら、手遅れにならなかっただろう。

如果当时做了进一步详细的检查,也可能还来得及治疗。

あの当時この「薬の害」という本を読んでいたら今ごろ苦ししまなくてもよかったのに残念だ。

要是当初就看到这本《药物之危害》的书,我也不至于受现在的这份苦,真可惜。

あの時彼と結婚していたら、私の人生はもっと幸せだったはずだ。

当时要是和他结了婚,我的人生一定会更加幸福。

うまくいっていたら、こんな顔していなよ。

要是考好了,也不会这种表情啊。

ひどい話を聞かなかったら、こんなに酔うまで飲んだりしなかったにちがいない。

要不是听到那么可气的话,我也决不会喝到如此烂醉。

点数があと10点高かったらこの大学に合格できるんだけど。

要是再多得10分儿就考上这所大学了,可是……

隕石が地球に衝突していたかったら恐竜は絶滅していなかったかもしれない。

要不是陨石撞击了地球,也许恐龙还不会灭绝呢。