Grammar Point
~のに
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\初级日语语法精解.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。
基础信息
接在名词后,表示用途或目的,相当于‘用来……’
概念层
这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。
当前例句
この道具は野菜の皮をむくのに使います。这个工具是用来给蔬菜削皮的。
同点异源
私がせっかくケーキを作ったのに、彼は食べてくれなかった。
我好不容易做了蛋糕,他却一口都没吃。
羽があっただのに、今すぐ飛んでいくのに。
要是有翅膀的话,我马上就能飞走了。
3か月間ダイエットをしたのに、ほとんどやせませんでした。
减肥减了三个月了,却一点儿也没瘦。
この容器は食品を冷凍するのに便利だ。
这个容器便于冷冻食品。
この桃は、高かったのに、全然甘くない。
这个桃价钱很贵,却一点也不甜。
この道具は野菜の皮をむくのに使います。
这个工具是用来给蔬菜削皮的。
つとむくんは、まだ5歳なのに、九九を言えるそうだ。
听说小勉才五岁,却能背九九乘法表了。
今日は定休日じゃないのになあ。
今天不是休息日嘛……
会社は休みなのに、出勤するんですか。
公司休息,你还去上班啊?
謝っているのに、しつこく責めないでください。
都道过歉了,就不要再唠叨了。
風邪を引いているのに、そんな格好で出かけるな。
已经感冒了,就不要再穿成那样出去了。
もちろん、いろいろな食べ物を楽しめるのは楽しいことだが、それにしても、お米の良さを十分に理解していないのに、次第に遠ざかっている。
当然,能享受各种美食是件愉快的事,但即便如此,人们明明并未充分认识到大米的好处,却渐渐疏远了它。
え、不合格?あれほど頑張ってらっしゃいましたのに、残念でございますね。
啊?没通过?您那么努力了,真遗憾啊。
えつ、本当なんですか。先日お会いしたときは、とってもお元気でしたのに。
哎?真的吗?前几天见面时您还很精神呢。
一生懸命勉強したのに、テストで落ちてしまった。
明明很努力学习了,考试却没及格。
引っ越し、手伝うって約束したのに、急用ができて、行けなくなってしまった。
明明约好帮忙搬家,却因为突然有急事去不了了。
部長に叱られちゃってね。誰にも話すんじゃないなかったのに、本当にバカだったよ。
被部长批评了。明明说过谁都不能告诉的,我真是傻透了。
一生懸命勉強したのに、テストで落ちてしまった。
明明很努力学习了,考试却没通过。