Grammar Point
~ものだ
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\新完全掌握日语能力考试N2语法.pdf,同时挂在 もの系列 下,便于跨来源并看。
基础信息
1 表示普遍真理或客观事实;2 表示对过去习惯的怀旧感慨;3 表示感叹(时间流逝等)
概念层
当前例句
时间过得真快啊。
同点异源
え? 小学6年生が1人で海外旅行? よくもまあ、親が許したものだ。
什么?小学生独自出国旅行?父母居然答应了,真是不可思议。
つらい練習をして、しかも逆転優勝したA選手はどんなにうれしかったことだろう。
经过艰苦训练,还实现了逆转夺冠,A选手该有多高兴啊。
もう9時だ。早く起きなさい。休みの日でも9時までには起きるもんだ。
已经九点了,快起床吧。就算休息日,也理应在九点前起床。
タンさんは10歳のときに両親を亡くしたそうだ。今日まで1人でよく生きてきたものだ。
听说Tan先生10岁时就失去了双亲,至今独自生活下来,真不容易啊!
会社や会への手紙のあて名には「様」でなく「御中」と書くものだ。
给公司或团体写信时,收件人栏应写‘御中’而非‘様’,这是常识。
子どものころ、寝る前に母がよく絵本を読んでくれたものだ。
小时候,妈妈常常在我睡觉前给我读绘本呢。
小さな子どもがよくこんな難しい体操をするものだ。大したもんだ。
小孩子居然能做这么难的体操,真了不起啊!
小学校のころ、兄とけんかをしてよく父にしかられたものだ。
小学时,我常和哥哥吵架,结果总被爸爸训斥呢。
昔はわたしもよく1人で山へ行った(もの)だが、今は1人で行くより数人で行く方が楽しい。
从前我也常常一个人去爬山,但现在还是几个人一起去更开心。
昔はわたしもよく1人で山へ行ったものだが、今は1人で行くより数人で行く方が楽しい。
我以前也常独自去爬山,但现在还是几个人一起去更开心。
昔は年上のお子も小さい子も近所の子どもたちがいっしょになってよく外で遊んだものだ。
从前,附近的孩子们无论年龄大小,常常一起在外面玩耍。
昔は年上の子も小さい子も近所の子どもたちがいっしょになってよく外で遊んだ(ものだ)。
从前,大孩子和小孩子总是一起在附近玩耍。
父は時間があると、よくわたしを魚つりに連れて行ってくれたものだ。
父亲一有空,就常常带我去钓鱼。
良識ある人は通勤電車の中で化粧などしないものだ。
有常识的人不会在通勤电车上化妆。
彼のちょっとした態度だけで自分が嫌われていると思うなんて、考えすぎというものだ。
仅仅因为他的一点小态度,就以为自己被讨厌了——这简直是想得太多啦。