Grammar Point
~にすぎない
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\改訂版 どんなときどう使う 日本語表現文型500 500 Essential Japanese Expressions_ -- 友松 悦子,宮本 淳,和栗 雅子 -- 2010 -- 310c2869cfe925afc0bc979104a8ea19 -- Anna’s Archive_copy.epub,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。
基础信息
只不过……而已;仅仅……罢了(强调程度低、价值小或局限性)
概念层
当前例句
我当时每年的带薪休假仅有短短四天。
同点异源
あなたはギリシャ語ができるそうですね」 「いいえ、ただちょっとギリシャ文字が読めるにすぎません
“听说您会希腊语?” “不,只不过能认得几个希腊字母罢了。”
あなたはギリシャ語ができるそうですね」「いいえ、ただちょっとギリシャ文字が読めるにすぎません
“听说您会希腊语?”“不,我只是能认几个希腊字母罢了。”
この質問の意味が理解できる人は、ごく少数(にすぎない)。
能理解这个问题含义的人,只是极少数而已。
それは一時的な決心(にすぎなかった)。
那只不过是一时的决心罢了。
わたしの論文は、論文というよりレポートという程度のものにすぎない。
我的论文充其量只是一份报告而已。
当時のわたしの有給休暇は1年にわずか4日にすぎなかった。
我当时每年的带薪休假仅有短短四天。
彼はただ父親が有名であるにすぎない。彼に実力があるのではない。
他只不过是因为父亲有名罢了,并非自身具备真才实学。
この人はわたしの友達なんかではない。知り合いで(すら)ない。赤の他人だ。
这个人根本不是我的朋友,甚至连认识的人都算不上,完全是陌生人。
調査では、お米を全く食べないと答えた人は 1.2 % にすぎなかった。
据调查,回答说完全不吃大米的人只不过是 1.2% 而已。