Grammar Atlas

Grammar Point

~が早いか

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\改訂版 どんなときどう使う 日本語表現文型500 500 Essential Japanese Expressions_ -- 友松 悦子,宮本 淳,和栗 雅子 -- 2010 -- 310c2869cfe925afc0bc979104a8ea19 -- Anna’s Archive_copy.epub,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。

基础信息

‘刚一……就……’,强调动作发生之迅速,多用于书面语

概念层

这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。

当前例句

列車のドアが開くが早いか、乗客たちは次々に乗り込んできた。

列车门一开,乘客们就接连不断地涌了上去。

同点异源

幕が開くが早いか、主役が登場した。

幕布刚一拉开,主角就登场了。

その人は電車の座席にすわるが早いか、袋からおにぎりを出して食べ始めた。

那人刚一坐到电车座位上,就立刻从包里拿出饭团吃了起来。

うちの子はいつも学校から帰ってきて、かばんを放り出すが早いか、遊びに行ってしまう。

我家孩子每次一放学回家,把书包一扔就跑出去玩了。

今朝、寝坊した夫は、朝ご飯を口に押し込むが早いか、玄関を出ていった。

今天早上,睡过头的丈夫刚把早饭塞进嘴里,就冲出了玄关。

海外旅行に出発の日、山田さんは空港に着くが早いか、コンビニに駆け込んだ。

出国当天,山田先生一到机场就冲进了便利店。

空港に着くが早いか、彼は携帯電話を取り出した。

他刚一抵达机场,就拿出了手机。

話題のその本は、店頭に並べられたが早いか、飛ぶように売れていった。

那本热门书刚一上架,就立刻被抢购一空。

席につくが早いか、待ってたとばかりに、猛烈な勢いで食べはじめた。

刚一坐下,就像早已等不及似的,立刻狼吞虎咽地吃了起来。

彼が部屋に入ったが早いか、電話が鳴った。

他刚进房间,电话就响了。