Grammar Atlas

Grammar Point

~ざるを得ない

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。

基础信息

family: 未分组category: モダリティの表現/判断放棄と断言source units: 1130, 1131, 1132, 1133, 1134, 1135document: D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf

漢文由来の二重否定表現。「Xという状況では、Aをするしかない」という、強い客観的制約下でのやむを得ぬ決断を表す。話し手自身の行動にも使えるが、消極的・いやいやなニュアンスが強い

概念层

这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。

当前例句

社長命令なら、いやでも単身赴任せざるを得ないだろう。

如果是社长命令,就算再不情愿,也只能独自赴任。

同点异源

安全上の理由から、工場の操業を一時停止せざるを得なかった。

出于安全考虑,工厂不得不暂时停产。

残念だが、結果があまりにひどいので、この計画は失敗だったと言わざるを得ない。

虽然很遗憾,但结果如此差劲的话,只能说这个计划失败了。

今回のクレームは、まさに自分の責任だと認めざるを得ない状況だ。

这次投诉,确实只能承认是自己的责任。

社長命令なら、いやでも単身赴任せざるを得ないだろう。

如果是社长命令,就算再不情愿,也只能独自赴任。