Grammar Point
~ことはない
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\改訂版 どんなときどう使う 日本語表現文型500 500 Essential Japanese Expressions_ -- 友松 悦子,宮本 淳,和栗 雅子 -- 2010 -- 310c2869cfe925afc0bc979104a8ea19 -- Anna’s Archive_copy.epub,同时挂在 こと系列 下,便于跨来源并看。
基础信息
并非不……”“其实并不……”,用于否定对方的担忧或误解,含安慰语气
概念层
当前例句
说不累倒也不至于,不过工资确实挺高的。
同点异源
料理はできないことはないのですが、時間がなくてあまり作りません。
饭菜我并不是不会做,但是因为没有时间所以不怎么做。
きつくないことはないんですが、まあ、アルバイト料は高いですから。
说不累倒也不至于,不过工资确实挺高的。
このプリントは1部あれば十分だ。コピーを取ることはない。
这份打印材料有一份就够了,没必要复印。
たった1回試合に負けただけで、なにもテニス部をやめることはありませんよ。
才输了一场比赛而已,完全没有必要退出网球部。
インターネットでレストランの地図や行き方を調べることもできるんだから、わざわざ地図を郵便で送ることはないとよ。
既然能上网查餐厅地图和路线,就没必要特地邮寄地图。
乗り換える(ことはない)ですよ。たった2分の違いですから。
其实不用换乘,只差两分钟而已。
天気予報は晴れだから、今日はかさを持っていくことはないな。
天气预报说今天是晴天,所以今天没必要带伞。
試験は簡単な質問だけだから、心配することはありません。
考试只有一些简单的问题,所以完全不必担心。
ホームステイは初めてだったが、みんなが親切にしてくれたので、そんなに心配することはなかった。
虽然是初次入住外国人家里,但因为大家都很热情,所以没必要那么担心。
明日のスピーチ、何かミスがあるんじゃないかしら? 心配することは全然ないよ。お客さんはみんな知り合いだから。
明天的演讲,会不会出什么差错呀?用不着担心,客人们都是我们熟悉的人。
あの人の病気? 検査で、ちょっと動脈硬化が進んでいると言われただけですよ。あの年ですからね。何も心配する + ことはありません。
那个人的病?检查只说动脉硬化有点进展而已,那个年纪很正常,完全没必要担心。