Grammar Atlas

Grammar Point

~かたわら

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\改訂版 どんなときどう使う 日本語表現文型500 500 Essential Japanese Expressions_ -- 友松 悦子,宮本 淳,和栗 雅子 -- 2010 -- 310c2869cfe925afc0bc979104a8ea19 -- Anna’s Archive_copy.epub,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。

概念层

这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。

当前例句

佐藤さんは銀行で働くかたわら、ボランティアとして町内会の会長をしている。

佐藤先生在银行工作的同时,还以志愿者身份担任社区会长。

同点异源

田中さんは小説を書くかたわら俳優活動もしている。

田中一边写小说,一边从事演员活动。

勤めの傍ら、夜学に通っている。

一面工作,一面上夜校。

大学で教授を勤める傍ら、テレビでも評論家として活躍している。

一面担任大学教授,一面以评论家的身份活跃于电视上。

父はサラリーマンの傍ら、パン屋でパン作りの勉強をしている。

爸爸一面上班,一面还在面包店学习制作面包。

芸能界を夢見て小さい劇団に所属する傍ら、毎晩アルバイトをしている。

梦想进入演艺圈,一面参加小剧团,一面每晚打工。

佐藤さんは銀行で働くかたわら、ボランティアとして町内会の会長をしている。

佐藤先生在银行工作的同时,还以志愿者身份担任社区会长。

わたしは会社勤務のかたわら子供たちにサッカーを教えています。

我在公司上班的同时,还教孩子们踢足球。

彼は教師の仕事をするかたわら小説を書いている。

他在担任教师的同时,还在写小说。

母は主婦としての仕事のかたわら日本語を教えるボランティアをしている。

母亲在承担家庭主妇职责的同时,还做着教外国人日语的志愿者工作。

専門学校に通うかたわら、生活費のために、長期休暇のたびに、アルバイトをしていた。

就读专科学校期间,为补贴生活费,每逢长假都去打工。

昼間の会社勤めのかたわら、夜は大学で、日本語教育の講義を聞いていた。

白天在公司上班,晚上则去大学听日语教育课程。

そのロック歌手は、演奏活動のかたわら、中高生向けの小説も書いているそうだ。

据说那位民歌歌手在从事演出活动的同时,还写一些面向中高中生的小说。

その年老いた職人は、本職の家具作りのかたわら、孫のために簡単な木のおもちゃを作ってやるのが楽しみだった。

那位老工匠除做家具的本职工作外,最大的乐趣就是给孙子做一些简单的木制玩具。

その教授は、自分の専門の研究をするかたわら、好きな作家の翻訳をすることを趣味としている。

那位教授一边从事自己的专业研究,一边还翻译一些他所喜欢的作家的作品,以此作为业余爱好。