Grammar Atlas

Grammar Point

~だけまし

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\学来学去就这1000个日语句型.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。

基础信息

family: 未分组category: 逆接・緩和表現source units: 199, 200, 201, 202, 203, 204document: D:\Workspace\日语\学习资料\学来学去就这1000个日语句型.pdf

好在……;幸好……;表示虽有不利情况,但结果尚可,带有庆幸语气

概念层

这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。

当前例句

転んで腰を打ったが、骨折しなかっただけました。

摔了一跤闪到腰,幸好没有骨折。

同点异源

景気が非常に悪い。ボーナスも少なくなったが、出るだけました。

经济非常不景气,年终奖金虽然变少了,但能发下来就很不错了。

財布を盗られたが、パスポートが無事だっただけました。

钱包被偷了,但幸好护照还在。

転んで腰を打ったが、骨折しなかっただけました。

摔了一跤闪到腰,幸好没有骨折。

せっかくの運動会なのに、天気予報、当たりませんでしたね」「雨が降らないだけましですよ

‘难得举办运动会,天气预报却没准啊。’‘好歹没下雨,已经算不错了。’

今度の会長はいろいろ問題がありそうだけど、新世代の人間であるだけましかな。

这次的会长似乎有不少问题,但好歹是新一代人物,也算差强人意吧。

区民公園の中に区の事務所が建って、公園はだいぶ狭くなりましたね」「住民が大事にしている木が残っただけましですよ

‘区政府办公楼建进市民公园里,公园面积被大大压缩了。’‘至少居民珍视的那些树都保留下来了,也算万幸。’

大木君、会議だっていうのに、外出しちゃいましたよ」「書類をそろえてくれただけましだよ

‘大木君,明明要开会,你却跑出去了!’‘至少他把文件整理好了,还算不错。’