彼ほど日本語が上手な人はいません。
没有人日语像他那么好。
彼女は忙しくて、食事をとる暇もないほどだ。
她忙得连吃饭的时间都没有。
このシャツは着やすいし値段も安いので、とても気に入っている。色違いで3枚も持っているほどだ。
这种衬衫穿着舒服又便宜,我非常喜欢,甚至买了三件不同颜色的。
この説明書は、読めば読むほどわからなくなる。
这份说明书,越看越看不懂。
そのニュースを聞いて、彼は飛び上がるほど驚いた。
听到这个消息,他惊讶得几乎跳起来。
そんなに怒るほどのことではない。
这事还不至于让人那么生气。
そんなに深刻に悩むほどの問題ではない。
这并不是什么值得如此深陷烦恼的问题。
なんの連絡もしてこないから、どれほど心配したかわからない。
一点联系也没有,真不知有多担心。
まじめな人ほどストレスがたまる。
越是认真的人,越容易积攒压力。
コンサートはたいへんな人気で、立ち見ができるほどだった。
演唱会人气极高,甚至出现了站票观众。
上等のワインは、古くなるほどうまくなる。
上等的葡萄酒,年份越久味道越醇。
事故後の彼の回復ぶりは、奇跡とも言えるほどだ。
他事故后的恢复情况好得简直堪称奇迹。
今年の夏は去年ほど暑くない。
今年夏天没有去年那么热。
仕事はまだ半分ほど残っている。
工作还剩下大约一半。
健康に自信がある人ほど、病気になかなか気づかないことが多い。
越是对自己健康有信心的人,越不容易察觉自己生病。
医者に行くほどのけがではない。
这伤还没严重到需要看医生的地步。
医者の話では、胃に親指の先ほどの腫瘍があるという。
医生说,胃里长了一个拇指尖大小的肿瘤。
完成するまでに 3 時間ほどかかります。
完成需要大约三小时。
彼は犬がたいへん嫌いだ。道に犬がいれば、わざわざ遠回りするほどだ。
他非常讨厌狗,甚至到了在路上看见狗就特意绕道的地步。
彼女の日本語は、日本人ほどではないが、とても上手だ。
她的日语虽达不到日本人的水平,但已经非常好了。
数年前から胃を悪くしているが、手術をしなければいけないというほどではない。
几年前胃就不大好,但还没严重到必须动手术的地步。
東京中を足が棒になるほどあるき回ったが、探していた本は見つからなかった。
我在整个东京四处奔走,腿都跑断了,却还是没找到想找的书。
眠ろうとすればするほど眼がさえてくる。
越想睡,眼睛反而越清醒。
確かに便利そうな機械だが、20万円も出すほどのものではない。
这机器看起来确实方便,但还不至于值20万日元。
考えれば考えるほどわからなくなってしまった。
越想越不明白。
英語は少し勉強しましたが、通訳ができるというほどではありません。
虽然学了一点英语,但还远达不到能当翻译的程度。
試験は思っていたほど難しくなかった。
考试没有想象中那么难。
試験ほどいやなものはない。
没有比考试更讨厌的东西了。
顔も見たくないほどきらいだ。
我讨厌他到连见都不想见的地步。
駅に近いほど家賃は高くなる。
离车站越近,房租越高。