Grammar Atlas

Grammar Point

~までもない

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。

基础信息

family: 未分组category: モダリティの表現/判断放棄と断言source units: 1136, 1137, 1138, 1139, 1140, 1141document: D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf

「~する必要がない」「~するほどではない」という、必要性・重要性・緊急性の低さを表す表現。文末に「こと」を伴うことが多い

概念层

这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。

当前例句

これしきの風邪は、早く休めば、薬を飲むまで(のこと)もないな。

这点小感冒,只要早点休息,根本没必要吃药。

同点异源

日本中で大地震が起こる可能性があるのは言うまでもない。

日本国内可能发生大地震,这是不用说的。

タムさんとリーさん、どちらが速いかわざわざタイムを計るまでもない。

塔姆和李谁更快,根本不用特意计时——一看便知。

このぐらいの雨なら、傘をさすまでもない。

这点雨根本没必要打伞。

予約したホテルは駅を降りたら探すまでもなく目の前にあった。

订好的酒店一下车就映入眼帘,根本不用找。

確認するまでもないことですが、あしたの集合場所は駅前の広場です。

这根本无需确认,明天的集合地点就是车站前的广场。

言うまでもなく、学生にとっては勉強が一番大切だ。

毋庸置疑,对大学生来说学习最重要。

駅からは歩いて5分ぐらいだ。タクシーに乗るまでもないよ。

从车站步行只要5分钟左右,完全没必要打车。

あんな男、かばう/擁護する + ことない/には及ばない/までもない/には当たりない + ですよ。

那种男人,根本没必要袒护或声援。

これしきの風邪は、早く休めば、薬を飲むまで(のこと)もないな。

这点小感冒,只要早点休息,根本没必要吃药。

トイレットペーパーひとつ買うのに、少し安いからといって、わざわざバスに乗って、遠くまで行くまで(のことで)もないと思うが。

就为了买一卷卫生纸,因为便宜一点就特意坐公交车跑那么远,实在没必要。

遺産が入って、頭金どころか、ローンを組むまでもなく、家が買えた。

继承了遗产,别说头期款,连贷款都不用,就买下了房子。