Grammar Atlas

Grammar Point

~はずだ

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf,同时挂在 はず系列 下,便于跨来源并看。

基础信息

family: はず系列category: モダリティの表現/状況判断source units: 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1009document: D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf

基于客观依据(常识、经验、事实等)对某事发生的可能性进行推论,或对已知结果的原因进行‘纳得’式解释

概念层

预期与阶段关于预期、阶段、时点和过程的表达。

当前例句

約束は6時だから、もう姿を見せせるはずなんだけど、ちょっと遅いね。

约好6点见面,她应该已经到了,可怎么有点晚呢?

同点异源

彼はもう到着したはずだ。

他应该已经到了。

日本は朝だが、わたしの国と時差が5時間あるから、母はまだ寝ているはずだ。

日本现在是早晨,而我的国家与日本有5小时时差,所以妈妈应该还在睡觉。

日本は今朝で、私の国とは5時間の時差があるので、母は今まだ寝ているはずだ。

日本现在是早上,和我的国家有5个小时的时差,所以妈妈现在应该还在睡觉。

日本は朝だが、わたしの国と時差が5時間あるから、母はまだ寝ているはずだ。

日本现在是早晨,而我的国家与日本有5小时时差,所以妈妈应该还在睡觉。

10年ぶりの帰国なら、さだめしこのご家族は、お喜びになったはずだね。

时隔十年回国,家人一定非常高兴吧。

12月になったのですし、お母さまのところは、もう寒いはずですね。

现在已经12月了,您母亲那边应该已经很冷了吧。

あいつは医者なんだから、病人が出れば、手当てくらいはしたはずだ。

他可是医生,有病人的话,肯定已经诊治过了。

あの人、風邪だった。それで、来なかったはずだ。

那个人感冒了,所以应该没来。

うちの子に、恋人ができたようです。それじゃ、電話がかかってくると、そわそわするのはずだ。

我孩子好像交了男朋友。那难怪一有电话打来就坐立不安了。

とてもいい人よ。会っていたら、あなただって気に入っただはずですね。

她是个非常好的人。如果你见过她,也一定会喜欢她的。

どうして「寒い」なんて言うんだろう。なーんだ、ドアが開けっぱなしじゃないか。だから、寒いはずだ。

为什么说‘好冷’呢?啊,原来门一直开着,所以才冷。

ほら、あそこ、花が咲いているはずだよ。

看,那边应该已经开花了。

ドア、開けっぱなしだ。それなら、寒いはずだよ。

门一直开着,所以应该会冷。

仮面をかぶっていてもだめ。誰だかわかるわ。お父さんのはずよ。

就算戴着面具也没用,我知道是谁——肯定是爸爸。

元気がない?まだ生活に慣れてないせいで、ホームシックのはずだ。

没精神?应该是还没适应新生活,想家了吧。

単身赴任で寂しいと言ってたのなら、今ごろ、酒でも飲んでもはずだ。

既然说一个人外派很寂寞,那现在大概正在喝酒吧。

困難があっても、何度も実験をして実証してこそ、科学者のはずだ。

即使遇到困难,也要反复实验验证,这才算是真正的科学家。

娘に恋人ができたのか。それなら、電話がかかってくると、そわそわしてたはずだ。

我女儿有男朋友了吗?那她接到电话时紧张不安就理所当然了。

娘はこの3月で満6つだから、今年、小学校へ上がるはずなんだよ。

女儿今年3月满6岁,所以今年该上小学了。

庭の木々が鮮やかに見えるから、昨夜、雨が降ったはずだ。

庭院里的树木看起来格外鲜亮,昨晚应该下雨了。

彼は約束したから、来るはずだ。

他答应了,所以应该会来。

日本が午前零時だから、ロンドンは前の日の午後3時のはずだ。

日本是凌晨零点,所以伦敦应该是前一天的下午3点。

日本が午前零時なんだから、ロンドンは前の日の午後3時のはずだ。

日本是凌晨0点,那伦敦应该是前一天下午3点。

毎日、それだけ体に注意していたら、百までだって生きられるはずよ。

每天这么注意身体,活到一百岁应该没问题。

熱があるから、ひょっとしたら風邪を引いたはずだ。

既然发烧了,恐怕是感冒了吧。

約束は6時だから、もう姿を見せせるはずなんだけど、ちょっと遅いね。

约好6点见面,她应该已经到了,可怎么有点晚呢?

試験の結果は来週発表されるはずだ。

考试结果应该下周公布。

赤ちゃんは、すやすやと寝息をたてていた。眠っているはずだ。

宝宝正香甜地打着呼噜,应该是在睡觉。

この部屋、寒いねえ。(窓が開いているのを見つけて)寒いはずだ。窓が開いているよ。

这个屋子好冷啊。(看到窗户开着)怪不得冷。窗户开着呢。

彼は約束したから、もう到着しているはずだ。

他答应过,应该已经到了。

説明書によるとそれでいいはずなんだけど。

按说明书上的应该这样就可以。