あしたはできるだけ早く来てください。
明天请尽可能早些来。
どうぞお菓子を好きなだけお取りください。
请随意取用点心。
わたしはごみの袋を持てるだけ持ってごみ置き場まで運んだ。
我尽可能多地拎着垃圾袋运到了垃圾投放点。
テーブルの上のものは食べたいだけ食べていいんですよ。
桌上想吃的东西,你想吃多少都可以。
昼食を食べることは食べたのですが、サンドイッチ1つだけなんです。
午饭是吃了,但只吃了一个三明治而已。
食べたいだけ食べられるんですよ。
想吃多少就能吃多少。
ここにあるダンボールを、車に積めるだけ積んで持って帰ってください。
请把这里的纸箱尽可能多地装上车带回去。
バイキング形式の食事ですから、好きなものを好きなだけ取ってお召し上がりください。
因为是自助餐,请喜欢吃什么就取什么。
今回の問題については、我々も考えられるだけの対策はすべて行っています。
关于本次问题,我们已实施了所有力所能及的对策。
今回の問題に対しては、考えられるすべての対策を講じている。
针对本次问题,我们已采取所有能想到的应对措施。
今日は部長に言いたいだけの不満を全部言って、すっきりした。
今天我把对部长所有想说的不满都倾诉了出来,心里痛快多了。
父は働くだけ働いて、定年前に退職してしまった。
父亲拼命工作,在退休年龄前就辞职了。
あなたにだけ話す秘密なんですから、他言はしないでね。
这是只告诉你一个人的秘密,可千万别告诉别人哦。
これ、知ってます?ただ高いというだけで、売れてるそうなんですけど。
这个你知道吗?据说就因为贵,反而卖得特别好。
これだけ手を振って、呼んでいるのに、全然、気づいてくれませんね。
我都挥这么多次手喊你了,你却完全没注意到。
できるだけのことはいいたしますけど、完全にもとはは戻らないでしょうね。
我会尽力而为,但恐怕无法完全恢复原状。
カラオケなんて、ただ聞いているだけではつまらないだろう?さあ、歌って!
光听卡拉OK有什么意思?来,一起唱吧!
冷蔵庫に、ビール、あと2本だけしか残ってないんだけど、どうする?
冰箱里只剩两瓶啤酒了,怎么办?
晩ご飯、作るだけ作って、自分は何も食べもしないで、出かけちゃったのよ。
晚饭只做了就出门了,自己一口都没吃。
謝ることはないだろう。文句を言ってきたら、言い返すだけのことだ。
没必要道歉。要是对方抱怨,回敬一句就行了。