Grammar Point
~きる
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf,同时挂在 未分组 下,便于跨来源并看。
基础信息
接在动词未然形后,表示动作或状态达到极致(多含消极意味,如疲惫至极、衰弱至极),强调完成且不可逆;与『~てしまう』部分互通(消极极限),但不可用于积极完成义(如‘跑完’须用『走りきった』而非『走ってしまった』)
概念层
这个点目前只挂在 family 层,还没有额外 concept 标注。
当前例句
ひと月もの強化合宿で、精も根も尽き果てるほど疲れきった。经过长达一个月的强化集训,我已疲惫至极,筋疲力尽。
同点异源
40キロの長い距離を走りきった。
跑完了40公里的长距离。
こんなにたくさんの一人では食べきれない。
这么多一个人可吃不完。
あの男の性格は腐りきっている。
那个男人的性格已经彻底败坏了。
彼女はフルマラソンを走りきった。
她跑完了全程马拉松。
20年間誰も住んでいなかったその家は荒れきっていた。
那间20年来没有人居住的房子完全荒废了。
3日もひげをそらなかったので、あこのひげが伸びきっている。
3天没刮胡子,所以下巴的胡子长长了。
引き止めるのを振りきって帰った。
断然拒绝挽留,回家了。
毎日の残業で疲れきっている。
每天都因为加班而疲惫不堪。
試合には負けたが、力を出しきった。
虽然比赛输了,但已竭尽全力。
40キロの長い距離を走りきった。
跑完了40公里的长距离。
こんなにたくさんの一人では食べきれない。
这么多一个人可吃不完。
ひと月もの強化合宿で、精も根も尽き果てるほど疲れきった。
经过长达一个月的强化集训,我已疲惫至极,筋疲力尽。
この絵はその情景を十分に描き切っているとは言えない。
这幅画并没有把那个景致全部描绘出来。
別れてから彼女のことを思い切ることができない。
分手以后,仍断不了思念她的心情。
彼女は絶対に自分が正しいと言い切った。
她断言自己绝对是正确的。
故郷にとどまりたいという思いを断ち切って出発した。
他彻底打消了留在家乡的念头以后出发了。
無理な仕事をして疲れてしまった。
工作过度,累极了。