Grammar Point
Aということがら/Aというの/Aということ
原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\日本語類義表現使い分け辞典.pdf,同时挂在 という系列 下,便于跨来源并看。
基础信息
传闻、决定、习惯、内容、意义等抽象概念,常接在动词后构成名词性成分
概念层
当前例句
从下周起要去上海出差,这事已经定下来了。
同点异源
あいつが、もう帰り支度をしているというのは、つまり、あれだな、今日はデートなんだな。
那家伙已经在准备回家了——也就是说,今天是要去约会吧。
あの夫婦が、一緒に出かけるということがらは、よほどのことが起こったんだな。
那对夫妻一起外出这件事,恐怕是发生了什么重大事情吧。
ふたりで北海道を旅行できたということは、つまり何ですね、将来もきっと、いい思い出として残るのでしょうね。
两人一起去了北海道旅行——也就是说,这一定会成为将来美好的回忆吧。
アリバイのない彼が犯人だということは、これだけ証拠が固まれば、動かしえない事実ですよ。
没有不在场证明的他就是凶手——既然证据如此确凿,这就是无法推翻的事实。
中国や韓国では、お正月を陰暦で迎えるということは、知っていたましたが、端午の節句やお釈迦さまの誕生日も、陰暦になるということは、知りませんでした。
我知道中国和韩国按阴历过春节,但并不知道端午节和佛诞日也是按阴历过的。
二進も三進もいかない」というのは、仕事や計画などがストップしてしまい、全然はかどらないということだよ。
‘进退两难’的意思是工作或计划完全停滞,毫无进展。
会うと胸がキュンとなったり、ひとりでいると、寂しくなったりするというのは、その人が好きになってるからだろうね。
一见到就心动、独处时又感到寂寞——这说明你已经喜欢上那个人了吧。
学校で「山を100メートル登ると、気温が1°C下がる」ということを習った。
我们在学校学过‘海拔每升高100米,气温下降1°C’这个知识。
相关点
| 语法点 | 关系 | 系列 | 来源 |
|---|