Grammar Atlas

Grammar Point

~までだ・~までのことだ

原始来源保留在 D:\Workspace\日语\学习资料\改訂版 どんなときどう使う 日本語表現文型500 500 Essential Japanese Expressions_ -- 友松 悦子,宮本 淳,和栗 雅子 -- 2010 -- 310c2869cfe925afc0bc979104a8ea19 -- Anna’s Archive_copy.epub,同时挂在 こと系列 下,便于跨来源并看。

基础信息

「ただそれだけの事情・理由であり、特別な意図はない」と言い訳・軽く流すときに使う

概念层

解释与判断围绕解释、理由、判断与说话人立场的表达。

当前例句

あなたがいないと寂しくなる」と言ったわたしの言葉に特別な意味はありません。ただ、彼をなぐさめようと思って言ったまでです。

我说“你不在我会寂寞”,并无特别含义,只是想安慰他而已。

同点异源

あなたがいないと寂しくなる」と言ったわたしの言葉に特別な意味はありません。ただ、彼をなぐさめようと思って言ったまでです。

我说“你不在我会寂寞”,并无特别含义,只是想安慰他而已。

そんなにたくさんおせんべいを買ってどうするの」 「ああ、故郷のものなので、懐かしくてつい買っちゃったまでのことなんです

“买这么多仙贝干什么?” “啊,是家乡特产,怀念就顺手买了。”

もしもし、あ、先輩。こんばんは。何かあったんですか。こんな遅い時間に」 「いえ、今日会ったとき元気がなかったから、気になって電話したまでなんだけど

“喂,啊,前辈,晚上好。这么晚有事吗?” “没什么,只是今天见面时看你精神不太好,有点担心才打电话。”

台風で家までの交通機関が止まってしまったら、歩いて帰るまでだ。

如果台风导致回家的交通工具全部停运,那就只能步行回去了。

彼女がどうしてもお金を返さないと言うのなら、しかたがない。法に訴えるまでのことだ。

如果她坚决不肯还钱,那也没办法,只能诉诸法律了。