Grammar Point
~わけにはいかない
原始来源保留在 D:\Workspace\jlpt-ocr\data\input\n3\新完全掌握日语能力考试N3语法.pdf,同时挂在 わけ系列 下,便于跨来源并看。
基础信息
由于某种心理或伦理上的原因,不能做某事(虽有意愿,但因社会规范或内心无法接受而不可行)
概念层
当前例句
好朋友说想向我借点儿钱。我无法拒绝朋友的请求。
同点异源
かぜをひいてしまったが、大事な会議があるから、会社を休むわけにはいかない。
虽然感冒了,但因为有很重要的会议,所以不能请假。
ぼくがいいかげんな気持ちだったら、親がこの結婚に賛成してあげるわけにはいかない。
如果我当时态度不认真,父母就无法同意这门婚事。
親友がお金を貸してほしいと言っている。親友の頼みを断るわけにはいかない。
好朋友说想向我借点儿钱。我无法拒绝朋友的请求。
あしたは試験があるから、今日は遊んでいるわけにはいかない。
明天要考试,所以今天不能去玩。
これは亡くなった友人がくれた大切なもので、あげるわけにはいかないんです。
这是已故朋友送的珍贵物品,我不能把它送人。
そろそろ帰りませんか」「大事な話があって課長を待っているので、帰るわけにはいかないんですよ
“差不多该回去了吧?”“我有重要事情要和课长谈,所以不能走。”
わたしの仕事の遅れで同僚には何回も迷惑をかけているので、今回合では遅れるわけにはいなんです。
因为我的工作拖延已经多次给同事添麻烦了,所以这次绝不能再迟到了。
テレビの修理屋が今日来ると言っていたから、留守にするわけにはいかない。
因为电视维修师傅今天要来,所以我不能外出。
先週もバイトを休んだから、今週は休むわけにはいかないだろうな。
上周已经请过假了,这周可不能再请假了。
彼女からのせっかくのプレゼントだから、大きすぎるなどと言うわけにはいかない。
这是她特意送的礼物,我实在不好说太大了。
明日は会社の面接試験だ。ぜったいに遅刻するわけにはいかない。
明天是公司的面试考试,绝对不能迟到。
法律では未成年者はたばこを吸うわけにはいかないことになっている。
法律规定未成年人不得吸烟。
かぜをひいてしまったが、大事な会議があるから、会社を休むわけにはいかない。
虽然感冒了,但因为有很重要的会议,所以不能请假。
ぼくがいいかげんな気持ちだったら、親がこの結婚に賛成してあげるわけにはいかない。
如果我抱着敷衍的态度,父母就不可能同意这门婚事。
暗い道を子どもが一人で歩かせるわけにはいきません。誰か迎えに行かなければなりません。
不能让小孩子一个人在阴暗的小路上走。必须有谁去接一下。